English

走向世界的節(jié)奏 一品創(chuàng)客獲《中國日報》報道

2016年05月19日 08:48:00來源:www.epwk.com
  5月18日,《中國日報》(China Daily)大版面報道了一品威客(企業(yè)一站式眾包服務(wù)平臺)旗下創(chuàng)業(yè)孵化服務(wù)品牌“一品創(chuàng)客”。

What?居然是全英文的報紙!沒錯,《中國日報》是中國國家英文日報,創(chuàng)刊于1981年,全球期均發(fā)行90余萬份,其中,海外期均發(fā)行60余萬份。


《中國日報》作為中國了解世界、世界了解中國的重要窗口,是國內(nèi)外高端人士首選的中國英文媒體,是唯一有效進入國際主流社會、國外媒體轉(zhuǎn)載率最高的中國報紙,也是國內(nèi)承辦大型國際會議會刊最多的媒體。

不得了!這么說,一品創(chuàng)客此次被報道,將被更多海外人士看到,一品威客也將走向世界。

《中國日報》5月18日第五版大版面報道一品創(chuàng)客,以下為版面情況。


一品創(chuàng)客兩位臺灣創(chuàng)客風(fēng)采占了記者三分之二以上的筆墨。接下來,就一起來看看《中國日報》報道了什么?

  臺灣創(chuàng)客葉直育的報道內(nèi)容。

Quitting university because of boring, starting from scratch as a floor sweeper for a TV production team, 34-year-old Yeh Chihyu became a well-off TV show director in Taipei after 10 years' endeavor.

However, he is not satisfied: he wants his own company, and more importantly, he wants Chinese people to make a break from what he describes as north-dominated humor.

"Humorous works in China are dominated by northern style right now, like crosstalk in Tianjin, comic skits and song and dance duets in northeast China. So I am trying to let more people know about the southern style of humor, I mean humorous works from Fujian o r Taiwan."

因為覺得無趣,葉直育放棄了大學(xué)業(yè),在臺北從為電視制作團隊掃地做起,進入電視圈。經(jīng)過十年的努力,如今34歲的葉直育已經(jīng)成為有名的電視節(jié)目導(dǎo)演。

然而,他并不滿意:他希望自己的公司,更重要的是,他希望中國人能從所謂的北方式的幽默間隙找到不一樣的東西。

“幽默作品在中國由北方風(fēng)格主導(dǎo),如天津相聲、東北的小品、二人轉(zhuǎn)。所以,我想讓更多的人了解南方風(fēng)格的幽默,即來自福建和臺灣的幽默作品!

With an entrepreneurial wave sweeping Chinese mainland, an increasing number of Taiwan people are crossing the Straits to surf new opportunities for startups.

隨著創(chuàng)業(yè)浪潮席卷中國大陸,越來越多的臺灣人們穿越海峽,尋找新的創(chuàng)業(yè)機會。

Some like Yeh are bringing a heightened sense of culture, rooted in a shared background and understanding of Chinese tradition, social customs and values of life.

有些人像葉直育一樣,帶來高相似度的文化,即植根于一個共享的背景和對中國傳統(tǒng)文化的理解,社會習(xí)俗和價值觀的生活。

Yeh believes shared humor and outlook on life will enable him make a splash in the commercial world of the mainland. His focus on humor is no joke.

"People in southern Fujian and Taiwan speak the same dialect and share a common sense of humor. And I think there are certain advantages in southern style humor. There are numerous puns and plays on words, they pay more attention to details and are better at using irony. Due to our common knowledge of Chinese history and similar life experiences, the southern style humor could be eye-catching to people all over China."

葉直育認(rèn)為共享幽默和人生觀將使他在大陸商業(yè)世界引起轟動。他關(guān)注幽默不是一個笑話。

“人們在福建南部和臺灣說同樣的方言和共享一個共同的幽默感。我認(rèn)為有一些優(yōu)勢在南部風(fēng)格的幽默,比如有大量的雙關(guān)語和文字游戲,南方人更加注重細(xì)節(jié)和更善于使用諷刺。由于我們中國歷史常識和類似的生活經(jīng)歷,南方風(fēng)格幽默可以引人注目!

Nearly two years after Premier Li Keqiang introduced the idea of mass innovation and entrepreneurship during the summer Davos Forum in Tianjin, there is now echoing sound not only f rom the mainland, but also f rom the other side of the strait.

According to the government website, 4.44 million companies was set up in China in 2015, and by the end of 2015, China had over 2,500 incubators for high-tech businesses and more than 4,000 innovation bases all over the country.

In the coastal city of Xiamen, Fujian province, for example, there are three incubators especially founded for Taiwan startups and was authorized by the Taiwan Affairs Office of the State Council.

Among one of them was the First Maker, where Yeh's company based with another 100 more startup firms. 50 percent of the companies and over 100 people it accommodates came f rom Taiwan.

兩年前,國務(wù)院總理李克強在天津夏季達沃斯論壇提“大眾創(chuàng)業(yè)”和“企業(yè)家精神”概念。如今對此呼應(yīng)的聲音從大陸傳到了海峽的另一邊。

根據(jù)政府網(wǎng)站數(shù)據(jù)顯示,444萬個公司于2015年在中國成立。到2015年底,中國有2500多個高科技企業(yè)孵化器和超過4000創(chuàng)新基地遍布全國。

例如,在沿海城市福建廈門,就有3個創(chuàng)業(yè)孵化基地被國務(wù)院臺灣事務(wù)辦公室授予“海峽兩岸青年創(chuàng)業(yè)基地”。其中,葉直育所在的一品威客創(chuàng)客空間(簡稱“一品創(chuàng)客”)就有100多個創(chuàng)業(yè)團隊。其中,50%的團隊和超過100人來自臺灣。

Former TV show director Yeh, who had been the director for the Chinese version of Duets and China's Got Talent, says he is not the youngest nor the newest f rom Taiwan to surf in this entrepreneurial wave.

"The mainland has a much bigger market compare to Taiwan and the government here provided more favorable policies for new businesses especially in their starting period, I think more Taiwan people will come to mainland to realize their entrepreneurial dreams in the future."

葉直育已在大陸擔(dān)任了《最美和聲》《中國達人秀》等多個電視節(jié)目的導(dǎo)演,他說,在臺灣來大陸的創(chuàng)業(yè)浪潮中,他既不是最年輕的也不是最新的一個。

“相比臺灣,大陸有更大的市場,大陸政府也為創(chuàng)客們提供了更多的優(yōu)惠政策,特別是在他們的起始創(chuàng)業(yè)階段,我認(rèn)為未來有更多的臺灣人可能會就此考慮來大陸創(chuàng)業(yè)!

  臺灣創(chuàng)客鄭圣倫的報道內(nèi)容。

  Born in Kaohsiung in 1985, 31-year-old Cheng Shenglun, founder of a mobile application development company in Xiamen, says the Confucius spirit of sharing in Chinese culture will give his new product a shot.


Coming to the mainland 7 months ago with a team of three, Cheng is now working on a barter platform which enables people to exchange their no-longer-used items online.

"There is a trend of sharing economy right now and I think this trend could be best implemented in a place like China as the spirit of sharing is deeply rooted in Chinese culture."

Cheng said Chinese people are familiar with lyrics like She throws a peach to me, I give her a white jade which is f rom the Book of Odes, the collection of ancient Chinese poetry complied by Confucius at around 600 BC.

"My barter platform is a perfect explanation and implementation of this sharing spirit and I am optimistic that it will be understood and accepted by people living in mainland."

Cheng believes that another factor in making his new product a success is the huge population in Chinese mainland.

"In Taiwan we had an online price comparison application which had over 500,000 users, we consider that is something we could brag about."

"Then I came to the mainland, I realized that how short-sighted I was, so this time I made a goal to garner at least 10 million users."

31歲的鄭圣倫1985年出生在高雄,他在廈門創(chuàng)立了移動應(yīng)用開發(fā)公司。他說,中國文化孔子精神中的“分享”給了他新產(chǎn)品的想法。

7個月前,來大陸時,他的團隊只有3個人,F(xiàn)在,鄭圣倫正在開發(fā)一種易貨平臺。人們可以在平臺上在線交換不再使用的物品。“分享經(jīng)濟已經(jīng)成為一種趨勢,我認(rèn)為,這個趨勢在已有分享精神深根的中國,可以得到很大發(fā)展!

鄭圣倫說,就像中國人喜愛詩詞中描述的“投我以木桃,報之以瓊瑤”,這句來自公元前600年左右孔子收集中國古代詩歌《詩經(jīng)》。

“我的易貨平臺就是一個完美的解釋和實施這種共享精神的平臺,我樂觀地認(rèn)為,它將在大陸被人們理解和接受!

他還認(rèn)為,他的新產(chǎn)品有望成功的另一個因素是中國內(nèi)地龐大的人口。

“在臺灣,我們有一個在線比價應(yīng)用程序,有著超過500000個用戶,我們認(rèn)為這是我們可以吹噓的東西。然后我來到大陸,我意識到這是多么短視的,所以,這次我的目標(biāo)是至少獲得1000萬用戶!

  一品創(chuàng)客聯(lián)合創(chuàng)始人、CEO田承明作為重要聲音被專門報道。

Tien Chengming, a 52-year-old Taipei local who started a makerspace called First Maker in May 2015

Before setting up my own company, I have was an investor and professional manager for many years in Xiamen. I gave up being CEO of a listed company to open this makerspace as I want to use my experience and help Taiwan startups to develop here.One can say I am following my dream.

It is true that Taiwan companies have great advantages in the service sector but most of them can not understand o r adapt to the fast-changing business model of the Chinese mainland. For example, some startups f rom Taiwan spent too much time and efforts in improving the quality of their products o r services.

However, they failed because they ignored market competition. So I often tell teams f rom Taiwan that the most crucial thing is to release your products first to the market, then you can figure out how to improve your products.

田承明,52歲的臺北人,2015年5月開始創(chuàng)立了一個叫“一品創(chuàng)客”的創(chuàng)客空間。

建立我自己的公司之前,多年來,我在廈門都是一個投資者和專業(yè)經(jīng)理的身份。我放棄了一個上市公司的首席執(zhí)行官的機會,來創(chuàng)辦這個創(chuàng)客空間,只是因為我想用我的經(jīng)驗幫助臺灣團隊在大陸發(fā)展。而這也可以說是我在追尋我的夢想。

的確,臺灣企業(yè)在服務(wù)行業(yè)有很大的優(yōu)勢,但大多數(shù)人不能理解或適應(yīng)中國大陸快速變化的商業(yè)模式。例如,一些臺灣公司花了很多時間和精力在提升產(chǎn)品或服務(wù)的質(zhì)量。但是,他們失敗了,因為他們忽略了市場競爭。所以,我經(jīng)常告訴來自臺灣的團隊,創(chuàng)業(yè)最重要的盡早讓你的產(chǎn)品進入市場,然后,你再去尋找缺失不足,不斷完善產(chǎn)品。

  一品創(chuàng)客簡介

一品威客創(chuàng)客空間,簡稱:一品創(chuàng)客,創(chuàng)辦于2015年5月,是一品威客旗下創(chuàng)業(yè)孵化服務(wù)品牌,是新型業(yè)態(tài)下的創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)孵化器。被認(rèn)定為福建省級眾創(chuàng)空間、廈門市級眾創(chuàng)空間。2015年10月15日,經(jīng)國臺辦授牌,榮膺國家級“海峽兩岸青年創(chuàng)業(yè)基地”稱號。

主要為廣大創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)者提供便利化、開放式、低成本的工作空間、網(wǎng)絡(luò)空間、社交空間和資源共享空間,提供創(chuàng)新與創(chuàng)業(yè)相結(jié)合、線上與線下相結(jié)合、孵化與投資相結(jié)合的創(chuàng)業(yè)服務(wù)。

一品創(chuàng)客主要招募海峽兩岸青年創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)團隊;團隊規(guī)模:一般為2-5人(最多不超過10人);招募條件:移動互聯(lián)網(wǎng)、TMT、物聯(lián)網(wǎng)、O2O項目、無人機行業(yè)應(yīng)用、智能硬件、與一品威客網(wǎng)平臺主營業(yè)務(wù)相關(guān)項目等。孵化期6個月。

其中,一品創(chuàng)客集美孵化基地,位于廈門市軟件園三期,主要為軟件及信息服務(wù)方向早期孵化服務(wù)。一品創(chuàng)客海滄孵化基地,主題為“海峽兩岸無人機暨智能機器人服務(wù)基地”,旨在孵化無人機、機器人、智能硬件等新興領(lǐng)域的創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)項目。

[責(zé)任編輯:黃鳳來]

相關(guān)內(nèi)容

京ICP備13026587號-3 京ICP證130248號 京公網(wǎng)安備110102003391 網(wǎng)絡(luò)傳播視聽節(jié)目許可證0107219號

關(guān)于我們|本網(wǎng)動態(tài)|轉(zhuǎn)載申請|聯(lián)系我們|版權(quán)聲明|法律顧問|違法和不良信息舉報電話:86-10-53610172