輸入框上的英文意為“請輸入轉(zhuǎn)入卡號”,騙子卻說成是輸入“安全賬戶密碼”。見習記者 朱衛(wèi)國 攝
我們有個“檢察院系統(tǒng)宣傳群”,聽名字就能猜出QQ群里都是各檢察院的工作人員和媒體記者。昨天,有人說接到一個陌生電話,濃重的廣東口音:“你好啊,知道我是誰嗎?”大家直呼“騙子吶”。有一位檢察院的同志接話說,前兩天,他們院公訴處的一位女同志,把騙子給騙了。騙騙子的過程聽起來真歡樂,我們就聽聽看這位女檢察官是怎么跟騙子交鋒的。
女檢察官是在快下班的時候接到騙子電話的。電話里先傳來女聲,此人自稱是郵政局工作人員:“這里有你的一個郵包,長期未取,我們拆開發(fā)現(xiàn)藏有毒品,過會刑警隊的會跟你聯(lián)系!
女檢察官掛了電話,過了會兒,“刑警隊”的果然來電了,濃重的廣東口音,還努力地裝出一種威嚴。
對方自稱是臺州緝毒大隊大隊長。電話這頭,女檢察官笑了,臺州只有“支隊”,明顯不夠?qū)I(yè)啊。對方直入主題:“懷疑你與販毒有關(guān),要凍結(jié)你的賬戶,如果你賬戶有錢的話,請先轉(zhuǎn)到公安安全賬戶!币郧岸际锹犝f電話詐騙,剛好手頭也辦完了,女檢察官決定聽下去,想弄弄清楚,為什么那么多人會受騙。
男人先問職業(yè),這是一個關(guān)鍵點,女檢察官想了想,回答:“打工的。”對方的語氣瞬間更威嚴了。
男子再問:“有銀行卡嗎?卡里有錢嗎?”“有!”電話里都能聽出對方精神為之一振。
“好的,你電話不要掛,也不要跟任何人說,按我的操作做。”這是電話詐騙里很狠的一招,女檢察官決定就利用這點,也騙一騙騙子。
騙子的意思是叫女檢察官去銀行,最好用ATM機按他的提示操作。
女檢察官說:“那你等下,我這里到銀行還有點路,你電話不要掛。”
這一次晾了對方半小時,手機就放在桌子上,想起來說一句:“你再等等哦,馬上到!
半小時后,終于“到”了。騙子已經(jīng)在懷疑和崩潰的邊緣,強打精神“職業(yè)”地指點。
關(guān)鍵性的時刻到了。檢察官說,原來,騙子最狡猾的一招是要求對方在ATM機里打開“英文輸入界面”。
騙子問:“那個長條的對話框你看到了嗎?現(xiàn)在按照我的提示輸入公安安全賬戶的密碼!
其實,這個長條對話框,是英文頁面里的轉(zhuǎn)賬賬號輸入框,利用的是大多數(shù)受騙人不懂英文的弱點,讓人誤以為是什么安全賬戶密碼框。
而騙子報過來的所謂的密碼,其實就是騙子的銀行卡號,如果依照著輸入,再“確認”,自己卡里的錢就被轉(zhuǎn)進了騙子的賬戶里。
最后,女檢察官說:“已操作好了。”對方一直問:“你真的是按照我教你的做的嗎?你真的轉(zhuǎn)賬成功了嗎,我怎么沒收到……”普通話也越來越不標準,最后檢察官掛了電話。
在這里我們再次提醒大家,凡是接到和賬戶、錢有關(guān)的電話,一定要再三核實。