漢語和英語相遇是一樁美妙的事

時間:2012-04-19 10:24   來源:人民網(wǎng)

  仔細(xì)想來,英國對當(dāng)今世界最大的影響是英語。雖然英國是工業(yè)革命的濫觴之地,但通過莎士比亞、狄更斯、勃朗特姐妹等眾多文學(xué)大家的經(jīng)典,英國對世界最具深度與廣度、可能也是最持久的影響力輸出,應(yīng)該是她的語言文字。作為當(dāng)今世界最廣泛使用的文字,英語凸顯著英國作為經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國所留下的非凡軟實力遺產(chǎn)。英語書籍同堅船利炮一起,成為了改變世界的軟硬兩手。

  “巴別塔”的神話傳說不足為信,但多種語言的產(chǎn)生,卻令世界文化變得如此豐富多彩、生機(jī)勃勃。被莎翁稱為“全世界營養(yǎng)品”的書籍,有了多種語言版本,猶如多種維生素的滋養(yǎng),讓世界各地的人們修煉了樂觀、豁達(dá)的心靈,也成就了漢語、英語、法語、俄語、阿拉伯語、西班牙語等諸多語言文學(xué)美不勝收的碰撞和交融盛況。

  各國書籍的大規(guī)模出版與交易,催生了蓬勃的國際書展。4月16日-18日舉辦的英國倫敦書展,是全球英語圖書出版及版權(quán)市場最重要的交易平臺,為世界各國搭建起文化交流的橋梁。

  正如中國作家協(xié)會主席鐵凝在倫敦書展開幕式當(dāng)天接受本報記者采訪時所說,倫敦書展讓優(yōu)美的漢語和優(yōu)美的英語相遇,成就了一樁非常美妙的好事。

  對于中國來說,能夠走進(jìn)包括倫敦書展在內(nèi)的世界幾大書展,展示數(shù)千年古老文化的鮮活魅力,有著不同尋常的意義。西方有識之士都了解,在西方工業(yè)革命前,中國曾長時間雄踞經(jīng)濟(jì)總量第一的位置。中華文明也是世界唯一在數(shù)千年歷史進(jìn)程中沒有中斷、完好延續(xù)的文明,曾讓多少有機(jī)會接觸她的外國人嘆為觀止,流連忘返,不少人為此選擇留在中國,成為用文字向世界介紹中華文化的可尊敬的探寶者。

  此次中國以9年來最大規(guī)模的主賓國活動參與第41屆倫敦書展,讓親歷這一時刻的人們深切感受到,在市場經(jīng)濟(jì)背景下,只有一國經(jīng)濟(jì)發(fā)展到舉足輕重的程度,其文化才會受到應(yīng)有的關(guān)注與尊重。在倫敦書展“市場焦點”中國主賓國活動的開幕音樂會上,當(dāng)雄渾的鋼琴協(xié)奏曲《黃河》中“東方紅”的旋律在倫敦卡多甘音樂廳響起、當(dāng)英國男高音斯托頓努力咬文嚼字高唱中文《康定情歌》的那一刻,相信現(xiàn)場的所有中國人心中都會感慨萬千!那種郁積國人心頭多年的“屈辱情結(jié)”,在刻苦耐勞的中國人胼手胝足30多年,積累了3萬多億美元外匯儲備之后,才終于得到了些許緩釋。中國在經(jīng)濟(jì)實力得到歐美迫不得已的承認(rèn)后,順理成章地開始了軟實力走出國門的文化自信建設(shè)大業(yè)。

  文字與書籍是人類的心聲,記錄著一個國家、一個民族精神成長的歷程。中華民族作為一個有著如此優(yōu)美語言文字的民族,只有真正實現(xiàn)了文化自信,才能挺直脊梁,自立于世界民族之林,在國際舞臺上爭得充分的話語權(quán),在經(jīng)濟(jì)、文化各個領(lǐng)域的殘酷博弈中穩(wěn)住陣腳,最終使自己的文明發(fā)揚光大,為世界文化交流貢獻(xiàn)力量。中國以主賓國身份參加倫敦書展,就是用白紙黑字昭告世界:中國是為尋求知音而來、為交流合作而來。

編輯:樊玉嬌

相關(guān)新聞

圖片