由兩岸相關(guān)文化部門共同促成,并于本月8日正式啟動的“中華語文知識庫”,為兩岸文化交流建構(gòu)了平臺。臺灣《新生報(bào)》今日發(fā)表社論指出,“中華語文知識庫”的建立是兩岸累積理解和尊重的重要平臺。這有助于兩岸關(guān)系從經(jīng)貿(mào)層面向文化層面的轉(zhuǎn)化發(fā)展。
社論摘編如下:
由兩岸相關(guān)文化部門共同促成,并于本月8日正式啟動的“中華語文知識庫”,為兩岸文化交流建構(gòu)了平臺。一般認(rèn)為,這有助于兩岸關(guān)系從經(jīng)貿(mào)層面向文化層面的轉(zhuǎn)化發(fā)展。
近幾年兩岸關(guān)系的發(fā)展,一直是遵循“先易后難,先經(jīng)后政”的原則運(yùn)轉(zhuǎn)。兩岸經(jīng)貿(mào)層面的問題,基本上相對可以按照交易成本或其它經(jīng)濟(jì)考慮來進(jìn)行;但是兩岸政治層面的問題,卻必須以信任為基礎(chǔ),才能順利獲得處理或解決。而信任的建立,并不是一蹴可及,而且相對脆弱,很容易因?yàn)榕及l(fā)的言行或事件,受到?jīng)_擊。
兩岸關(guān)系從經(jīng)濟(jì)到政治,或從易到難的過渡轉(zhuǎn)化,中間必須通過兩岸之間不斷深化的相互理解和尊重,從而不斷累積信任做為杠桿。而理性與尊重的建立,不可能只在抽象中來進(jìn)行,必須通過具體的平臺;而“中華語文知識庫”的建立,應(yīng)該可算是兩岸累積理解和尊重的重要平臺。
兩岸之間的交流,是靠各種活動、會議、合作或協(xié)議等來進(jìn)行,而這些中介,基本上都是以語言文字符號作為底蘊(yùn)形朔出來的。兩岸的語言文字,除了有繁簡體的外型差異外,還有因?yàn)殚L期的歷史地理的差異所造成的不同,同一個詞匯卻有絕然不同的意涵。兩岸要通過語言文字符號進(jìn)行文化交流溝通,就必須直接面對兩岸語言文字這些基本的差異,并且相互尊重以及理解這些差異,從而以這些尊重及理解為基礎(chǔ),融合出兩岸新的可以互用的語言文字符號系統(tǒng)。
在另一方面,臺當(dāng)局“中華文化總會”會長由現(xiàn)任臺灣地區(qū)領(lǐng)導(dǎo)人改由卸任“行政院長”擔(dān)任,意謂該會的屬性已經(jīng)改變,由象征性的單位轉(zhuǎn)為功能性的單位。這次的“中華語文知識庫”的啟動上線,算是該單位屬性轉(zhuǎn)變后的重要菜單現(xiàn)。而未來兩岸要深化文化交流,除了需要有以網(wǎng)絡(luò)和云端科技為杠桿的平臺外,還需要有具體的實(shí)體單位來做為重要的橋梁!爸腥A文化總會”很適合扮演這種橋梁的角色。
我們希望臺當(dāng)局相關(guān)部門,如“行政院文建會”、“教育部”等,都可以編刊相關(guān)預(yù)算委由“中華文化總會”推動兩岸的文化交流。
不過,我們更希望,由“中華文化總會”主導(dǎo)推動兩岸文化交流,不要流于菁英主義,或只限于上而下的方式,而必須能讓普通老百姓,特別是中下階層的民眾有更多的發(fā)言權(quán)和參與權(quán),讓我們在地的文化和聲音,能夠也成為兩岸文化交流的重要環(huán)節(jié),融合出以相互尊重和了解為基礎(chǔ)的兩岸新文化。
[責(zé)任編輯:張潔]