臺名嘴爆粗口 喪失口德要“干╳誰”?

時間:2010-11-09 10:12   來源:- 中國臺灣網(wǎng)

  臺灣《中國時報》今日刊載社論直言,名嘴鄭弘儀公開飆三字經(jīng)罵臟話,不只是嚴(yán)重的人身攻擊,也是性暴力語言的惡劣示范。臺灣的選舉文化與政治語言好不容易才稍微有些改善,現(xiàn)在一下子又被罵退了好幾步,臺灣民眾再有修養(yǎng),也聽不下去了!

  

  全文摘編如下:

  在綠營晚會上,鄭弘儀罵馬英九像“龜仔子”,“是驢是馬,牽出來遛遛看就知道”,這種惡毒的人身攻擊,不只對人格與尊嚴(yán)進(jìn)行激烈的侮辱踐踏,更飽含了仇恨與輕蔑。批評政策屬于言論自由,但沒有人有權(quán)如此羞辱別人,不管對方是不是總統(tǒng)。 

  而在批判補(bǔ)助大陸學(xué)生赴臺時,鄭弘儀更公開罵臺語三字經(jīng)“干╳娘”。這三個字,他是一個字一個字地講,不是不小心說溜嘴,而是很明確、很清楚地向群眾發(fā)聲,所以也必須負(fù)起完全的責(zé)任。雖然群眾場合容易激情,但三字經(jīng)是一種語言上的性暴力,對女性來說,不但刺耳,更是一種普遍、間接但外顯的性別攻擊。 

  在一個“男性沙文”的文化里,無論是一字經(jīng)、三字經(jīng)、五字經(jīng)乃至七字經(jīng),總是以性為主題、以女性為對象,甚至指涉到特定器官,邏輯都是以針對對方母親的性攻擊來貶抑對手的人格尊嚴(yán)。在飆三字經(jīng)的同時,也滿足了自己心底想到凌辱踐踏他人的攻擊性;更簡單講,這就是一種口頭上的暴力行為。 

  過去的社會文化以男性的喜好為是非標(biāo)準(zhǔn),講話愛問候人家老母的人很多,大家習(xí)以為常,覺得沒什么了不起。許多人還覺得“干”字鏗鏘有力,飆起來特別爽,以致于養(yǎng)成習(xí)慣變成語助詞,不夾著罵幾句,話還講不俐落。 

  但是這種侮辱女性的語言習(xí)慣,到了今日,已經(jīng)成為被譴責(zé)的目標(biāo),女性更是深惡痛絕。有基本教養(yǎng)的人,也許私下還會“干”個幾聲,在公開場合卻知道顧形象忌觀瞻,不能再這么下流粗魯。民進(jìn)黨向來形象比較草莽,開罵沖撞十足生猛,但也因此比較不受婦女票源青睞,F(xiàn)在推出的五都候選人,和過去若干候選人相比,其實已經(jīng)都算得上溫文儒雅,結(jié)果候選人火花不多,插花的名嘴卻惹出大紕漏,連帶讓民進(jìn)黨形象受損,內(nèi)傷在心口難開。 

  其實臺灣媒體人介入政治之深,已經(jīng)到了值得重視的地步,因為它已經(jīng)逐漸腐蝕了媒體中立超然的形象,以及臧否時政的集體信譽(yù)。有些媒體立場分明不說,若干名嘴還成為政治鼓動者,進(jìn)而上臺聲嘶力竭助選,再進(jìn)而下場參選,其中不少人也真的轉(zhuǎn)型成功踏入政壇。 

  固然生涯可以選擇,但在新聞媒體工作時,必須對媒體的社會角色有所自省,對政治的介入不該毫無分寸,更不能濫用媒體舞臺賦與自己的影響力,因為媒體的公信力與監(jiān)督政權(quán)的使命,是多少前輩長期努力爭取與持續(xù)維護(hù)才獲致的成果。少數(shù)人擅自提領(lǐng)濫用,恐怕會讓新聞媒體整體的社會資產(chǎn)崩盤。

 

  此外,鄭弘儀的指控,有些并非事實!瓣懳瘯弊蛱煲呀(jīng)提出說明,包括補(bǔ)助專案交流的赴臺陸生時始自民進(jìn)黨執(zhí)政時代,而且是經(jīng)過篩選、只為期兩個月。就內(nèi)部資源排擠的角度,也許有人會對這些補(bǔ)助不以為然,但這并不是損己利人的零和選擇,其實有利于臺灣的長遠(yuǎn)利益。 

 

  兩岸民間如果能增加對彼此的了解,就能降低誤會與敵意,尤其將引領(lǐng)未來時代發(fā)展的年輕世代,如果能在成長階段就親自體會臺灣的人文內(nèi)涵,進(jìn)而認(rèn)識到臺灣的發(fā)展價值,甚至將臺灣有形無形的影響力帶入大陸,不只在合作中讓臺灣得到更多繁榮機(jī)會,也打造出一個更堅實的和平環(huán)境,這樣不只對臺灣有利,對大陸及亞太都有利。

 

  鄭弘儀事件在他的哽咽道歉中,暫時告一段落,不過綠營多次針對馬英九進(jìn)行人身攻擊,隱隱然似乎看見仇恨的火苗正在竄燒。民進(jìn)黨能不能及時壓制這種言行,將驗證這個政黨的格局!

  相關(guān)鏈接:

  沙文主義(英語:chauvinism)原指極端的、不合理的。如今的含義也囊括其他領(lǐng)域,主要指盲目熱愛自己所處的團(tuán)體,并經(jīng)常對其他團(tuán)體懷有惡意與仇恨。

  “沙文主義”這個名詞則首先出現(xiàn)在法國的一部戲劇“三色帽徽”中,以諷刺的口吻描寫沙文的這種情緒。后來這個詞被廣泛應(yīng)用,如大國沙文主義、民族沙文主義等,還曾被女權(quán)運動的領(lǐng)袖用于“男性沙文主義”。英語中有一個對等的詞,是Jingoism。所以經(jīng)過演變,如今“沙文主義”這個詞在英語中更多場合中指種族歧視與性別歧視,尤其是后者。

  沙文主義者一般都是一種有偏見的情緒。所以說對什么團(tuán)體狂熱就叫什么沙文主義。比如男性沙文主義,女性沙文主義等。

 

瀏覽精彩評論 進(jìn)入評論頻道

編輯:高斯斯

相關(guān)新聞

圖片