講中國(guó)故事,不能自?shī)首詷?lè)

時(shí)間:2012-03-21 11:19   來(lái)源:人民日?qǐng)?bào)

  文化“走出去”,不能靠擺地?cái)偸降男〈蛐◆[,必須要成規(guī)模,進(jìn)入主流渠道,少一點(diǎn)盲目性,多一點(diǎn)講規(guī)律;少一點(diǎn)無(wú)序競(jìng)爭(zhēng),多一點(diǎn)合作共贏

  黨的十七屆六中全會(huì)制定了建設(shè)社會(huì)主義文化強(qiáng)國(guó)的行動(dòng)綱領(lǐng)。如何提升中國(guó)文化的軟實(shí)力,講好中國(guó)故事?

  以圖書出版為例,首先,眼睛盯著市場(chǎng)、心里想著受眾。少推政績(jī)理念強(qiáng)、差異性大的產(chǎn)品,多出喜聞樂(lè)見、通用度高的作品,才能贏得國(guó)外受眾對(duì)于中國(guó)文化的好奇、尊重和向往。偏離受眾喜好或市場(chǎng)軌道的圖書“走出去”,只能淪為一個(gè)人唱卡拉OK,自?shī)首詷?lè)。

  其次,注重文化差異,創(chuàng)新包裝形式。目前,我們介紹中醫(yī)、中餐、中國(guó)功夫等中國(guó)文化精髓的圖書,往往圖示人物難看、動(dòng)作軌跡不清、語(yǔ)言不是太簡(jiǎn)單就是太繁瑣;某些直接翻譯后的表達(dá),連我都覺(jué)得不知所云;諸如“少許鹽、少許醬油”之類的中國(guó)式表達(dá),更是刁難國(guó)外讀者。

  在日本,教打絲巾的圖書,再?gòu)?fù)雜的結(jié),示意圖一解釋,讀者就一目了然;在韓國(guó),學(xué)打太極,可以看漫畫,生動(dòng)形象,簡(jiǎn)單易懂。相較之下,中國(guó)圖書還要下大功夫重新包裝,借助圖片、動(dòng)漫或其他技術(shù)手段,形象地展現(xiàn)文化魅力,才能迎來(lái)新的生機(jī)。

  再次,挖掘當(dāng)?shù)刭Y源,探索合作模式。比如,可以聘請(qǐng)“老外”用母語(yǔ)翻譯中國(guó)文學(xué)作品;提出策劃方案,請(qǐng)當(dāng)?shù)亍巴林睂憰;培育海外受眾理解文字背后的中?guó)文化,繼而激發(fā)他們?cè)賱?chuàng)作有關(guān)中國(guó)話題的圖書。這些新模式,讓中國(guó)圖書更“原汁原味”,更易被海外接受。

  在海外市場(chǎng)上打拼,對(duì)人才要求更高。中外成功企業(yè)往往強(qiáng)在兩頭,研發(fā)和市場(chǎng)。但歷來(lái),中國(guó)圖書的制作人員不熟市場(chǎng),發(fā)行人員不懂業(yè)務(wù)。“單面手”顯然已不能適應(yīng)時(shí)代要求,懂市場(chǎng)、產(chǎn)品、經(jīng)營(yíng)和管理的復(fù)合型人才,是目前最需要的,也是最缺的,更是在文化跨國(guó)經(jīng)營(yíng)時(shí),我們軟肋中的軟肋。

  建設(shè)出版強(qiáng)國(guó),光有流行圖書不行,僅盯著銷售量也不行。在國(guó)內(nèi)的一方天地里,需有高品質(zhì)的圖書,既符合讀者需求,又引領(lǐng)受眾口味;在國(guó)際的競(jìng)爭(zhēng)舞臺(tái)上,需有影響力的圖書,既向海外受眾展現(xiàn)中國(guó)魅力,更引導(dǎo)他們認(rèn)同中國(guó)文化。

  文化“走出去”,大家的積極性很高。但有時(shí)也會(huì)出現(xiàn)不健康的現(xiàn)象,比如壓低價(jià)格競(jìng)爭(zhēng),打亂市場(chǎng)規(guī)律,短期內(nèi)或許能盈利,但長(zhǎng)此以往會(huì)導(dǎo)致中國(guó)文化寸步難行。

  文化“走出去”,不能靠擺地?cái)偸降男〈蛐◆[,必須要成規(guī)模,進(jìn)入主流渠道,少一點(diǎn)盲目性,多一點(diǎn)講規(guī)律;少一點(diǎn)無(wú)序競(jìng)爭(zhēng),多一點(diǎn)合作共贏。尤其是,要探索途徑和經(jīng)驗(yàn),力爭(zhēng)讓單種文化產(chǎn)品的“出!卑l(fā)展成文化的跨國(guó)經(jīng)營(yíng)。(記者陳星星采訪整理)

編輯:張潔

相關(guān)新聞

圖片