香港電影打了個“寒顫”?

時間:2013-04-15 14:43   來源:新京報

  作為香港電影的招牌之一的金像獎,在剛剛結(jié)束的頒獎典禮上,將最貴重和獎項最多的榮譽都授予了《寒戰(zhàn)》。這是一部過譽的電影嗎?為什么香港如此鐘情于它?

  劉德華在2013年金像獎頒獎典禮上說,香港電影這一年做得真不錯。這一句底氣不足的話,如果剝掉其鼓勵和憧憬的含義,則更突顯了夢中人的無法自省。

  作為香港電影的招牌之一的金像獎,在剛剛結(jié)束的頒獎典禮上,將最貴重和獎項最多的榮譽都授予了《寒戰(zhàn)》。這部新人導(dǎo)演的電影當然稱得上耳目一新,作為包括最佳影片、最佳導(dǎo)演在內(nèi)的九項大獎得主,也稱得上是實至名歸,但這一切并不能證明劉德華所說的“做得真不錯”,反而敗落和矯枉過正,以及過于迎合內(nèi)地口味,都越來越顯露出來。

  張國立作為邀請嘉賓,在臺上抱怨典禮上的話他大多聽不懂,可以想象的是,金像獎如此遷就和迎合內(nèi)地,在不遠的將來增添更多的普通話環(huán)節(jié)則是意料之中的。

  “港片”之港在于味道,并非一句都是“華語片”就能抵消影迷幾十年心中的烙印。當我們只能在過去里尋找正宗的原味,那是不是可以看成我們對眼下味道的一種鄙夷和不滿?倘若未來金像獎也學金馬獎,甚至票房播報的單位都變成了人民幣,那是不是對于港片迷來說可以放棄對這個年度盛事的期待了?

  香港之樂對于很多內(nèi)地人來說不應(yīng)該僅僅是商業(yè)、金錢這些,而是撐起這些抽象概念的具體名詞,比如九龍?zhí)痢⒂吐榈、化妝品、粵語白話、腸粉、咸檸七、炒蟹……如果你還對港片寄予希望,那就應(yīng)該保留住那一點點的差異,至少應(yīng)該曉得,融合也是要有自己的東西。如果自己的固有傳統(tǒng)和本貌盡失,你還拿什么來與人融合呢?

  而透過本屆金像獎觀察這種“融合之勢”并非子虛烏有,就連徐克在最近的采訪中似乎也愿意放棄香港電影,他說不該叫“香港電影”,都是中國電影。風格和審美的獨立標簽撕去,香港電影的特色真的就無影無蹤了。

  香港電影的操盤手們當然比評論者更在乎市場和效果,他們的融合新潮、摒棄傳統(tǒng)和越來越內(nèi)地化都是以商業(yè)為前提來考量的,如此說來倒是我們有點多余操心了,難說在這樣抽離失重的狀態(tài)下,香港影人還會有超常的發(fā)揮。而這種期待之中的超常發(fā)揮,當然到時候仍可以看成提升華語電影整體水準的“規(guī)定動作”。

編輯:張潔

相關(guān)新聞

圖片