• 中國臺灣網(wǎng)移動版

    中國臺灣網(wǎng)移動版

巴拿馬紀(jì)錄片致敬中國美食 巴媒:中式早餐已成巴拿馬傳統(tǒng)

2018-12-03 15:16:00
來源:中國日報網(wǎng)
字號

  中國日報網(wǎng)12月2日電 2017年6月13日,中國和巴拿馬簽署建交聯(lián)合公報,決定自公報簽署之日起相互承認(rèn)并建立外交關(guān)系。兩國關(guān)系從此掀開新的篇章。巴拿馬與中國雖遠(yuǎn)隔重洋,但歷史淵源深厚。早在160多年前,首批華人就踏上了巴拿馬的土地。百年歲月輪換,華人憑借智慧和勤勞逐漸融入巴拿馬社會,在為巴拿馬的發(fā)展建設(shè)貢獻(xiàn)力量的同時,也讓巴拿馬人的日常生活打上了中國習(xí)俗和中國文化的印記。

  據(jù)巴拿馬《星報》網(wǎng)站報道,酥皮餅、黃油面包、玉米粉圓餅或炸香蕉,再配上燉香腸、白奶酪或黃奶酪、雞肉或豬肝……這些是巴拿馬人在早餐時間所喜愛的一些美食。但是到了周末,人們的口味就變了。一些人喜歡在“龍鳳”、“唐李”和“金麒麟”等美食場所品嘗點心(Dim Sum,也稱為Yam Cha,字面意思是“飲茶”)或中式早餐。

  “中式早餐成為巴拿馬傳統(tǒng)的一部分,因此中餐館外面總是排著長長的隊伍,尤其是在周日!卑湍民R導(dǎo)演瑪麗亞·伊莎貝爾·布爾內(nèi)斯說道。她拍攝的紀(jì)錄片《中式早餐》(Desayuno Chino)就是對這一傳統(tǒng)的致敬。

  《中式早餐》于11月27日首映,是“巴拿馬紀(jì)錄片”項目的一部分,由巴拿馬國家電視臺(TVN)和莫塔基金會出品,介紹在巴拿馬的中國移民以及中國烹飪的精髓。

  制片人克里斯蒂安·布羅德福德(Christian Brodford)說,在這個長約15分鐘的紀(jì)錄片中,數(shù)名巴拿馬華裔為片子賦予了生命。

  “龍鳳”的廚師埃德溫·楊(Edwin Yeong)于1983年從香港抵達(dá)巴拿馬。在紀(jì)錄片里他探討了中國美食及其在巴拿馬的演變。

  埃內(nèi)斯托·陳(Ernesto Chen)出生于巴拿馬,但祖先是中國人。他談到了家族問題!八蛭覀冎v述了作為一個在巴拿馬成長的華人是何感受。此外,他還談到了他所面臨的成見,以及在中國人或巴拿馬人之間進(jìn)行自我身份認(rèn)同時所經(jīng)歷的危機(jī)。”布羅德福德介紹說。

  露西亞·孫(Lucía Sun)則拓寬了家庭和美食的視野。

  “《中式早餐》講述了中國移民的故事,但也是巴拿馬所有其他民族的一個樣本。這讓我們不禁想到巴拿馬人的多重身份!辈紶杻(nèi)斯說,“以此為出發(fā)點,我們談到了什么是巴拿馬人。我認(rèn)為巴拿馬人的身份是由不同的文化組成的,因為歸根到底我們的國家從一開始就是一條通道,許多傳統(tǒng)從這里經(jīng)過!

  巴拿馬華人的百年步履

  巴拿馬《星報》稱,中國人移民至巴拿馬已有160多年的歷史。 1854年,第一批700多名中國人到達(dá)了這個位于中美地峽的國度。 到1911年,巴拿馬據(jù)稱已有2000多名中國人。

  曾著有《巴拿馬華僑150年移民史》的巴華裔作家譚堅估計,巴拿馬總?cè)丝冢ǜ鶕?jù)2010年人口普查共3405813人)的6%(204348人)是中國人,35%(1192034人)的國民有可能在他們的家譜中找到中國血統(tǒng)。

  哈佛大學(xué)《拉丁美洲評論》網(wǎng)頁版曾刊發(fā)一篇題為“巴拿馬華人也有故事要講”的文章,詳細(xì)回顧了華人華僑在巴拿馬的百年拼搏史。

  文章稱,巴拿馬早期中國移民與當(dāng)?shù)氐拇笮凸こ探ㄔO(shè)密不可分。1848年,一家美國財團(tuán)成立巴拿馬鐵路公司,承修橫貫巴拿馬地峽的鐵路。該公司到中國南方“招工”。1854年,首批華工從汕頭出發(fā),歷經(jīng)60多天才抵達(dá)巴拿馬。華工來到巴拿馬后,承受著心理和生理上的雙重壓力。由于環(huán)境惡劣,許多華工染病身亡。

  1881年,巴拿馬運河動工,幾經(jīng)波折到1914年才正式通航,在此期間,近萬名華工先后被從中國招來開鑿運河。

  第二次世界大戰(zhàn)期間,也有部分中國移民來到巴拿馬。第二次世界大戰(zhàn)后的華人主要居住在巴拿馬的港口城市,如科隆。許多人在巴拿馬運河區(qū)做生意,有些人則成為會計師、醫(yī)生、工程師,還有些人通過經(jīng)營雜貨店、餐館和洗衣店謀生。

  文章指出,由于來自一個文明程度較高的社會,在巴早期華工工作表現(xiàn)出色,并因此實現(xiàn)了向上社會流動,過上了更好的生活。許多華工在當(dāng)?shù)爻闪思。慢慢的,華人社區(qū)逐漸與巴拿馬人的社區(qū)相融。代際更替,許多華人甚至忘記了如何講中文。但是,根植在中國傳統(tǒng)文化中的一些理念,如重視教育、家庭和孝道,仍然潛移默化的影響著所有華人。

  李彼蔚翻譯了文中部分內(nèi)容。

[責(zé)任編輯:張曉靜]