• 中國(guó)臺(tái)灣網(wǎng)移動(dòng)版

    中國(guó)臺(tái)灣網(wǎng)移動(dòng)版

《經(jīng)典里的中國(guó)智慧——平“語(yǔ)”近人(國(guó)際版)》(第一季)5月6日多語(yǔ)種平臺(tái)上線

2021-05-05 13:08:00
來(lái)源:中央廣播電視總臺(tái)央視新聞
字號(hào)

  由中央廣播電視總臺(tái)CGTN(中國(guó)國(guó)際電視臺(tái))策劃制作的特別節(jié)目《經(jīng)典里的中國(guó)智慧——平“語(yǔ)”近人(國(guó)際版)》(第一季)將于5月6日起在CGTN新媒體多平臺(tái)同步上線,并將在總臺(tái)44種語(yǔ)言融媒體平臺(tái)陸續(xù)發(fā)布。

  為踐行“聯(lián)接中外、溝通世界”的使命,推動(dòng)中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化為西方受眾更好地理解,《經(jīng)典里的中國(guó)智慧——平“語(yǔ)”近人(國(guó)際版)》(第一季)結(jié)合對(duì)外傳播實(shí)際,針對(duì)海外受眾的文化背景、瀏覽習(xí)慣和自身關(guān)切,挖掘習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想里的中國(guó)智慧,突出新時(shí)代內(nèi)涵和全球化價(jià)值,堅(jiān)持文化性、針對(duì)性、專業(yè)性“三位一體”原則,服務(wù)海外受眾需求,注重用戶情景體驗(yàn)。

  《經(jīng)典里的中國(guó)智慧——平“語(yǔ)”近人(國(guó)際版)》(第一季)以習(xí)近平總書記一系列重要談話、講話和文章中所引用的古代典籍和經(jīng)典名句為切口,以“中國(guó)智慧”為主題,彰顯中國(guó)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人“治大國(guó)如烹小鮮”的政治智慧以及深厚歷史文化底蘊(yùn),同時(shí)通過(guò)“中西對(duì)話”的形式,將“平語(yǔ)典故”置于主持人與外籍嘉賓對(duì)話的場(chǎng)景化設(shè)問(wèn)、中西對(duì)話以及情景故事三個(gè)釋義層次中,每集內(nèi)容關(guān)聯(lián)西方的相似典故,從海外受眾的角度闡釋相關(guān)議題下的中國(guó)文化、中國(guó)典故和中國(guó)智慧,首次打造具有思辨性的紀(jì)實(shí)情景訪談微紀(jì)錄片,創(chuàng)新國(guó)際傳播的對(duì)外話語(yǔ)表達(dá)。

  《經(jīng)典里的中國(guó)智慧——平“語(yǔ)”近人(國(guó)際版)》第一季共9集。聚焦中外民眾共同關(guān)注的九大話題:綠色發(fā)展、生態(tài)文明、創(chuàng)新、對(duì)外開(kāi)放、抗疫、反腐、教育扶貧、奮斗、立志等。特別聚焦海外年輕受眾關(guān)心的“人與自然、以人為本、信守承諾、奮斗夢(mèng)想”等關(guān)鍵詞,凸顯針對(duì)性。據(jù)此選取《取之有度,用之有節(jié)》《得眾則得國(guó),失眾則失國(guó)》《茍日新,日日新,又日新》《順天時(shí),量地利,則用力少而成功多》《浩渺行無(wú)極,揚(yáng)帆但信風(fēng)》《不能勝寸心,安能勝蒼穹》《鑿井者,起于三寸之坎,以就萬(wàn)仞之深》《志不立,天下無(wú)可成之事》等9個(gè)習(xí)近平的講話原聲與用典,以“發(fā)現(xiàn)問(wèn)題、闡釋典故、解決問(wèn)題”為敘事邏輯,力求讓海外受眾“看得進(jìn)”、“看得懂”、“能共情”,讓“平語(yǔ)”在海外也“近”人。

  《經(jīng)典里的中國(guó)智慧——平“語(yǔ)”近人(國(guó)際版)》(第一季)依托中外專家專業(yè)解讀中國(guó)經(jīng)典,凸顯專業(yè)性。以原《平“語(yǔ)”近人》經(jīng)典釋義人中南大學(xué)文學(xué)與新聞傳播學(xué)院教授楊雨、中央民族大學(xué)歷史文化學(xué)院教授蒙曼、南京師范大學(xué)教授酈波的典故經(jīng)典釋義為基礎(chǔ),邀請(qǐng)了龍安志(Laurence J. Brahm)、史蒂芬·麥克盧爾博士(Stephen McClure)、白思迪博士(Steven White)、杰森·布萊克·科恩博士(Jason Blake Cohen)、李·巴雷特(Lee Barrett)、福鑫教授(Alessandro Golombiewski Teixeira)、柯克·阿佩蘭(Kirk Apesland)、埃納爾·唐恩(Einar Tangen)等八位了解中國(guó)國(guó)情、在相應(yīng)領(lǐng)域有所見(jiàn)解的外籍嘉賓作為“對(duì)話者”與主持人鄒悅一起,共同探討并分享對(duì)“平語(yǔ)典故”的見(jiàn)解,多層次探討古代智慧中的現(xiàn)代價(jià)值,搭建起中外文化在全球化治理體系發(fā)展中溝通的橋梁。

  為了更好地貼近國(guó)際受眾,《經(jīng)典里的中國(guó)智慧——平“語(yǔ)”近人(國(guó)際版)》(第一季)在策劃制作中體現(xiàn)出三大特色:一是在典籍金句中展開(kāi)歷史對(duì)話。《經(jīng)典里的中國(guó)智慧——平“語(yǔ)”近人(國(guó)際版)》(第一季)引用習(xí)近平總書記原聲,將總書記引用的金句與解讀相融合,依托專家闡釋典故出處,探究其中蘊(yùn)含的傳統(tǒng)文化內(nèi)核,剖析典故所折射出的現(xiàn)代內(nèi)涵,將傳統(tǒng)典籍中蘊(yùn)含的中國(guó)智慧與新時(shí)代下的治國(guó)理政思想同頻共振。二是在理性探討中加強(qiáng)中西交流。“和羹之美,在于合異”,《經(jīng)典里的中國(guó)智慧——平“語(yǔ)”近人(國(guó)際版)》(第一季)創(chuàng)新性地融入海外視角,用海外受眾可以聽(tīng)得懂的語(yǔ)言,詮釋中華文明經(jīng)史典籍中的華章佳句。主持人與外籍對(duì)話者就同一議題的中西方典故進(jìn)行探討,在理解“同”與“不同”的過(guò)程中,展開(kāi)不同文明之間的對(duì)話,做到“讓各國(guó)人民了解中華優(yōu)秀文化,讓中國(guó)人民了解各國(guó)優(yōu)秀文化”。三是在平民視角中描繪多彩中國(guó)。“講故事,是國(guó)際傳播的最佳方式”。節(jié)目組重訪總書記考察過(guò)的、與當(dāng)期典故息息相關(guān)的典型性場(chǎng)景,采訪中國(guó)普通人對(duì)典故的理解,以平民視角講述當(dāng)代中國(guó)的發(fā)展景象,將中國(guó)智慧、中國(guó)制度、中國(guó)精神和中國(guó)力量融入到真實(shí)的場(chǎng)景和故事之中,力爭(zhēng)為國(guó)際受眾呈現(xiàn)一個(gè)真實(shí)全面、立體多彩的當(dāng)代中國(guó)。

[責(zé)任編輯:楊永青]