小S笑虧女兒穿白雪公主裝唱冰雪神曲,卻被網(wǎng)友發(fā)現(xiàn)把“白雪公主”的英文名稱拼錯(cuò),反成眾人嘲笑的對(duì)象。 (圖片取自小S微博)
中國(guó)臺(tái)灣網(wǎng)5月4日消息 據(jù)臺(tái)灣東森新聞報(bào)道,小S自從升格成為人母后,就時(shí)常在微博上分享自己與3個(gè)女兒的生活點(diǎn)滴。近日她在微博上笑虧“許老三”老是穿著白雪公主裝,高唱《冰雪奇緣》(Frozen)主題曲《Let It Go》,文末還附帶一句“只能說(shuō)‘Snowehite’的主題曲太不紅了!”
可誰(shuí)料小S疑似筆誤,將“白雪公主”的英文名稱“Snow White”拼成了“Snowehite”,加上她平常總是喜歡在主持時(shí)撂幾句英文,被眼尖的網(wǎng)友發(fā)現(xiàn)拼錯(cuò)字后,立刻成為眾人調(diào)侃、取消的對(duì)象,有人直喊“英文老師都要哭了”,還有人語(yǔ)帶嘲諷地留言表示,“難道是我英文不好嗎?”小小一個(gè)錯(cuò)字,意外成為網(wǎng)友熱烈討論的焦點(diǎn)。(中國(guó)臺(tái)灣網(wǎng) 王思羽)
[ 責(zé)任編輯:王思羽 ]