全國政協(xié)委員孫萍:京劇為漢語傳播插上藝術(shù)翅膀

時(shí)間:2011-03-01 15:08   來源:新華網(wǎng)

  隨行北京外國語大學(xué)學(xué)生藝術(shù)團(tuán)在意大利巡演的全國政協(xié)委員、京劇藝術(shù)家孫萍日前接受新華社記者專訪時(shí)說,京劇作為中國特有的藝術(shù)形式能夠拉近中國同西方文化之間的距離,提高外國學(xué)生學(xué)習(xí)中文的興趣。

  此次巡演主要面向孔子學(xué)院的意大利學(xué)生,演出的節(jié)目有《三岔口》《天女散花》《野豬林》和《貴妃醉酒》四部京劇選段。巡演的城市包括羅馬、米蘭、布雷西亞、威尼斯和都靈等,每場演出觀眾都對京劇給予了格外關(guān)注,讓孫萍感受到了意大利人的熱情。

  “外國人學(xué)習(xí)漢語會(huì)感覺枯燥、難度大,但如果我們將漢字背后的故事用藝術(shù)的形式而且是他們沒看過的藝術(shù)形式——京劇展現(xiàn)出來,他們會(huì)覺得很美,”孫萍說,“京劇故事有趣、奇妙,為單純的語言插上藝術(shù)的翅膀,讓它飛得更高更遠(yuǎn)!

  孫萍認(rèn)為京劇是具備“民族識別符號”特征的藝術(shù)形式,京劇的演出方式、文化內(nèi)涵與西方藝術(shù)形式距離很遠(yuǎn),而這種距離為西方觀眾帶來了獨(dú)特的美。

  “京劇是人物跨空間、跨時(shí)間的表演。京劇的舞臺通常只有一張桌子、兩把椅子,主要依靠演員將所有環(huán)境表現(xiàn)出來,這對西方人來說非常奇妙!

  孫萍說:“外國聽眾可能聽不懂京劇,無法完全理解京劇包含的深層次內(nèi)涵以及中國人的特有思維,但京劇展現(xiàn)的中國藝術(shù)之美是毋庸置疑的,能夠拉近不同文化之間的距離!

  談到如何更好地保護(hù)包括京劇在內(nèi)的中國傳統(tǒng)文化時(shí),孫萍認(rèn)為“文化立法”已迫在眉睫:“制定法律保護(hù)文化是非常有效的辦法,立法使文化保護(hù)政策有延續(xù)性!

  孫萍認(rèn)為,在保護(hù)傳統(tǒng)文化方面,羅馬市做得很好。她說:“在羅馬,古跡就在人們的生活中,街頭巷陌你都能感受到歷史的韻律,石頭道上每顆歷經(jīng)千年的石子都有自己的故事,每條街道都由無數(shù)的故事組成,每個(gè)雕塑、每棟建筑也都包含了建筑師自己的故事在里頭!(記者 王昀加 宋建 王星橋)

編輯:吳怡

相關(guān)新聞

圖片

本網(wǎng)快訊

熱點(diǎn)新聞

奇聞趣事

兩岸