1993年林青霞版白發(fā)魔女
2012年版《新白發(fā)魔女傳》劇照,吳奇隆飾演的卓一航(左)與馬蘇飾演的練霓裳(右)。
和其他文學(xué)名著改編一樣,武俠劇的改編也是影視編導(dǎo)運用特定的視聽語言對原著進行的二度創(chuàng)作。這種再創(chuàng)作的起點應(yīng)當(dāng)是基于對原著精神意蘊的充分讀解。對于武俠而言,無論現(xiàn)實還是文字,新武俠還是舊武俠,俠義精神始終是其內(nèi)核。
毫無疑問,這個“義”字正是武俠劇的看點之一。武俠中的“義”可分為對朋友“肝膽相照”的“義”,對路人“舍身相助”的“義”,而“義”的更高境界卻是“為群體、為民族、為大多數(shù)人”的“義”,這后一種“義”,在梁羽生和金庸的作品中是被發(fā)揚光大了。
以往港臺改編拍攝金庸劇,主要是在前兩種“義”上做文章,對于民族大義則因缺乏逼真的歷史環(huán)境再現(xiàn),無法打動觀眾。而弘揚民族大義,正契合了內(nèi)地主流媒體所致力于表現(xiàn)的主流意識形態(tài),因此,金庸和梁羽生的作品成為內(nèi)地改編者的最愛。
對于原著中的悲劇意蘊,內(nèi)地版和港臺版在處理方式及把握尺度上也不盡相同。相對而言,港臺版會盡可能淡化處理,以保持娛樂性,而內(nèi)地版則會在原著基礎(chǔ)上進一步挖掘,使全劇充滿濃重的悲劇色彩。比如《天龍八部》,為了突出喬峰的悲劇性,內(nèi)地張紀(jì)中版不惜大量刪減段譽和虛竹的戲,而對港臺編導(dǎo)來說,段、虛二人或迂腐或木訥的個性,以及他們曲折離奇的遭遇,都是非常好的娛樂元素,會在原著的基礎(chǔ)上進一步發(fā)揮。
新派武俠小說中的“義”、“武”、“情”是其內(nèi)容上的三大支柱,武俠劇也是如此。武俠中的愛情都和故事發(fā)生的時代背景無關(guān),其中的男男女女,愛得轟轟烈烈,大膽奔放,可以對世俗陳規(guī)和利益得失不管不顧。比如在金庸作品中,郭靖可以不做“金刀駙馬”,而與“小妖女”廝守;楊過敢冒天下之大不韙,要娶自己的“姑姑”,甚至明知小龍女失去貞操也不改初衷。這在封建禮教占統(tǒng)治地位的時代,是想也不敢想的事情。
另外,如今的武俠劇中存在著大量一廂情愿的失意愛情和三角、多角戀愛,由此形成的矛盾沖突和復(fù)雜的人物關(guān)系使得言情敘事在更廣闊的范圍內(nèi)和更深的層次間展開?梢哉f,武俠劇中的愛情充滿了現(xiàn)代精神,是現(xiàn)代愛情的古裝版演繹,這也是當(dāng)下收視驅(qū)動,搶奪年輕人市場的一個必然結(jié)果。于是,那些言情底子打得扎實,男女主人公識別度高的小說越來越受到青睞!缎掳装l(fā)魔女傳》就是一例。
如今的武俠劇中“情”的分量在不斷加重。比如把《神雕俠侶》改編成影視作品時,無論內(nèi)地版還是港臺版的編導(dǎo)都越來越注重突出一個“情”字。香港古天樂版和內(nèi)地黃曉明版的開頭驚人地相似,都是從元好問的《摸魚兒》開始:“問世間,情是何物,直教生死相許……”(這是李莫愁平生最愛吟唱的)處理得很有詩意,以此定下了全劇的基調(diào)。在這兩個新版本中,都不約而同地加強了對“情魔”李莫愁的形象塑造。李莫愁因情生恨,因恨入魔,為愛而生,為愛而狂,為愛而死。這個魔頭血債累累,完全是個反俠義道的人物,卻因為一個“情”字,使得編導(dǎo)青眼有加。由此,我們不難得出一個結(jié)論:在今天,武俠劇中的言情元素不斷由結(jié)構(gòu)邊緣向結(jié)構(gòu)中心位移,進而具備了藝術(shù)本體意義。
值得一提的是,武俠劇中的人物既不要買房,也不要考慮吃飯問題,完全沒有現(xiàn)實愛情婚姻生活中的羈絆和無奈。因此,他們的愛情也和那些打破人體力學(xué)的神奇武功一樣,本質(zhì)上都屬于那個天馬行空的成人童話中的囈語。(徐詩喬 原題:“俠義道”的承襲與疏離)