香港知名演員黃秋生近日在微博發(fā)聲:“在中國寫中文正體字居然過半人看不懂,哎,華夏文明在大陸已死!彼f的中文正體字即指繁體字,此言經(jīng)媒體報道后,引發(fā)輿論熱議。
部分地區(qū)民眾以及部分海外同胞,至今仍在使用繁體字;研究文字學(xué)的學(xué)者以及部分書法愛好者,對繁體字也有較深的文化情結(jié)。不過,這不能說明繁體字和簡體字有“正”“偏”之分,對大多數(shù)國人來說,簡體字已經(jīng)成為日常工作生活交流表達(dá)的熟練工具,上了年紀(jì)的人或許還認(rèn)識一些繁體字,上世紀(jì)60年代以后出生的人絕大多數(shù)不識繁體字,也沒有誰覺得不正常。
繁體字只是簡體字過去的形態(tài)。單就字體形式來說,繁體字身上確實(shí)部分承載著簡體字所不具備的文化元素,但是從甲骨文、金文開始,漢字的嬗變、演進(jìn)總是不可避免地失掉一些文字學(xué)、歷史學(xué)等意義上的好東西,繁體字演變到簡體字,同樣如此。
然而換個角度看,簡體字身上亦承載著繁體字所不具備的文化元素。從本質(zhì)與功用上看,繁體字、簡體字都屬于人際、社會交流工具,是文化和文明的載體。使用簡體字與使用繁體字,都能夠傳承華夏文明。
華夏文明,包括整個人類文明發(fā)展演變到今天,其實(shí)都有一個刪繁就簡的過程。人們都喜歡自由自在地生活,不喜歡被繁文縟節(jié)束縛,簡潔的價值觀與人類追求單純明凈的趣味也非常契合?梢哉f,簡潔是生活的高境界,也是文明所追求的很高的境界。
不僅如此,較繁體字而言,簡體字更容易識記學(xué)習(xí)與書寫運(yùn)用。作為易學(xué)好用的工具,簡體字可以更好地幫助人們了解與熟悉中華文化,從而更好地傳承與普及華夏文明。不論是作為文明載體,還是作為表達(dá)工具,繁體字到簡體字的演變,只是載體和工具狀貌的變化,并不會構(gòu)成對文明內(nèi)涵的損害與削減。
黃秋生因過半人不識繁體字而得出“華夏文明已死”結(jié)論,大概是一種調(diào)侃、戲說,我們不妨一聽,然后一笑而過。真正傳承華夏文明,我們要做的是多一些虔誠的敬意,無需在交流工具、文明載體上厚此薄彼。