《新還珠格格》:原版擋路 觀眾苛刻 惡搞紛飛
·惡搞層出不窮 新還珠“好尷尬”
圖為臺灣某節(jié)目夸張模仿《新還珠格格》中爾康與紫薇草原騎馬情節(jié)。
大陸雖然有高收視率,卻引來口水和板磚紛飛,“山寨”、“雷人”、“狗血”的評論不斷。相比大陸的高收視率,翻拍的《新還珠格格》在臺灣播放將近一個(gè)月的時(shí)間里,收視率不盡如人意。幾天前臺灣中天電視的某綜藝節(jié)目主持人,在節(jié)目中刻意模仿《新還珠格格》夸張表演方式,極盡嘲諷之意。 【詳細(xì)】
·慘遭網(wǎng)絡(luò)暴力 媒體呼吁寬容
網(wǎng)友惡搞“新還珠”
對于新生事物,人們總有先入為主的抵觸情緒,在這種時(shí)候看見的就只是缺點(diǎn)和不足,忽視了優(yōu)點(diǎn)和進(jìn)步。若要客觀評價(jià)新《還珠》,前奏拖沓、演技稚嫩、情節(jié)雷人確實(shí)存在。但拍攝技術(shù)、手法上的創(chuàng)新、故事的豐富性也有進(jìn)步。 【詳細(xì)】
·瓊瑤阿姨批評惡搞太惡心
瓊瑤對自己嘔心瀝血的作品遭到綜藝節(jié)目嘲弄,嗤之以鼻說:“太無聊了,太惡心了,怎么會把腦筋轉(zhuǎn)到這上面去?” 【詳細(xì)】
《新水滸傳》:穿越錯(cuò)誤 女性平反 收視飆升
·玉米“穿越”到宋朝
劇情截圖:宋江與公孫勝玉米地里斗法
有一種歷史常識錯(cuò)誤叫穿越。玉米在明朝才引入中國,宋人宋江如何與公孫勝在玉米地里“斗法”?歷史常識錯(cuò)誤不斷,不少人認(rèn)為不妨一笑了之,畢竟影視劇就是娛樂大家而已,影視劇又不是歷史,不必吹毛求疵。但不斷出現(xiàn)歷史錯(cuò)誤,起碼是對觀眾的不尊重,而且還容易誤導(dǎo)公眾。 【詳細(xì)】
洗白“潘金蓮”是唯美還是誤解
新水滸中的潘金蓮與西門慶
新版電視劇《水滸》中,“四大淫婦”都改頭換面,為了追求真愛;她們逃不掉死亡的結(jié)局,但不再血腥,甚至有點(diǎn)唯美。如此“洗白”,引發(fā)網(wǎng)友熱議。但拋開理論不說,新《水滸傳》至少能夠向受眾傳遞這樣一個(gè)理念:看待人物要辯證,人性總有其閃光的一面。 【詳細(xì)】
·觀眾買賬 收視后勁十足
劇情截圖:吳用與宋江
《新水滸傳》在臺灣地區(qū)上檔第一周收視就超過了《新還珠格格》,殺入排行榜前5,之后更是一鼓作氣殺入前3。除了內(nèi)容和人物塑造有新意,《新水滸傳》對男性角色加重了筆墨,和老版相比,更像一部男人感情戲,但同時(shí)又沒有摒棄原著中的俠膽義氣,大陸和臺灣觀眾紛紛褒揚(yáng)。 【詳細(xì)】
|