ad9_210*60
關(guān)鍵詞:
中國臺灣網(wǎng)  >   臺灣頻道  >   臺灣萬象

79歲老翁自編英文字典 與饅頭搭著賣(圖)

2016年03月11日 12:25:43  來源:中新網(wǎng)
字號:    

  劉云適推出“買饅頭送字典”或“買字典送饅頭”的混搭促銷手法,目前家中還有二千多本庫存,成為“藏經(jīng)閣”。

在臺北街頭賣字典時,民眾好奇詢問:“這是您編的呀?”。

  據(jù)臺灣《聯(lián)合報》報道,臺灣79歲老翁劉云適編纂英漢字典,首刷賣光光,五年前改版卻遭遇網(wǎng)絡(luò)字典等沖擊,家中變成“藏經(jīng)閣”;去年底開始他在臺北信陽街賣饅頭,打出買饅頭送字典或買字典送饅頭的口號,混搭的促銷手法,獨樹一格。

  不過,劉云適家里的爐具一次只能蒸32顆饅頭,因此他每天賣的饅頭也限量32顆,至今家里還有2000多本字典庫存。妻子葉瓊美數(shù)度勸他“別再上街賣饅頭送字典、賣字典送饅頭了”,但劉云適的熱誠難減,堅持要將字典賣完。

  劉云適是山東商河人,當(dāng)年隨軍只身來臺時才18歲,退役后考取政治大學(xué)已31歲。踏入職場后,劉云適發(fā)現(xiàn)臺灣人想要“中翻英”時,即使是查大師級的字典,常碰到“外國人并不這么講”的窘境,讓他興起編纂英漢字典的念頭。

  55歲時,劉云適“閉關(guān)”編字典,前后花了十年的時間搜集資料、自力編排,完成“中英譯寫詞庫”一書!爸杏⒆g寫詞庫”首刷3500本,銷路很好。

  求好心切,劉云適繼續(xù)修訂字典,五年前改版推出“傳世漢英寶庫”,卻遇上一連串的經(jīng)銷問題,現(xiàn)代人上網(wǎng)成趨勢,直接在網(wǎng)絡(luò)字典查英文單字,市面還有許多翻譯機,出版社不愿意替他發(fā)行,4000多本付梓的心血堆棧家中。

  但半年前他突發(fā)奇想,既然會做山東饅頭,干脆將兩者結(jié)合。他的混搭促銷手法是:買80顆養(yǎng)生饅頭,免費奉送字典;或購買650元的字典,附贈6顆饅頭。

  從去年底開始,劉云適每天中午推著裝饅頭和字典的菜籃車,到臺北市俗稱“補習(xí)街”附近的信陽街兜售。他說,賣饅頭促銷字典,只是希望學(xué)生和上班族能多翻字典、練習(xí)英文。

  劉云適的妻子眼看阻止不了,只好每天幫忙揉面團,對于老公的堅持,她好氣又好笑。

  英文怎苦讀 剁指頭發(fā)誓要學(xué)好

  “饅頭伯竟然是英漢字典的主編!”女網(wǎng)友Dacie常路過臺北車站,看到劉云適賣饅頭兼賣字典,后來才知道饅頭伯就是編著者,嚇了一跳。劉云適倒是有些不好意思,他說:“很擔(dān)心有損恩師聲譽!

  劉云適賣饅頭的地點在臺北市俗稱“補習(xí)街”附近,各類型的學(xué)生不少,有時候他還幫買饅頭的學(xué)生檢查英文作文、修改英文履歷,讓路過民眾驚訝不已,搞不清楚他是賣饅頭的攤販,還是教英文的老師。

  如果仔細看,會發(fā)現(xiàn)劉云適左小指少一節(jié)。他笑說22歲時,學(xué)英文心有旁騖,想到遠在大陸的母親,恨自己不專注,一時氣憤拿菜刀剁指“砥礪”自己;當(dāng)時找醫(yī)師急救,不敢說實話,僅說“撞斷了”。妻子斥責(zé),這是很不好的示范。

  劉云適在退伍時曾靠拉三輪車討生活,像許多人求學(xué)時一樣,他將英文單字寫在小卡片上,一有空就拿出來背?忌险笪髡Z系,由于英文程度不錯,美國籍講師伊麗莎白建議他轉(zhuǎn)念新聞系,當(dāng)做“第二專長”。

  劉云適笑說,如果能的話,他希望自己不是花時間賣書,而是替民眾在研究怎么學(xué)好英文。

  英文最頂尖 曾和馬英九列榜

  “饅頭伯”劉云適為了進修學(xué)習(xí)英文,毅然決然從少尉退役,沒想到后來出版了英漢字典。曾編寫“我如何學(xué)英語”的作者張建國,還把劉云適列為英文高手的學(xué)習(xí)范例。

  張建國當(dāng)年采訪臺灣40位英文頂尖人物,將他們的學(xué)習(xí)經(jīng)驗寫成“我如何學(xué)英語”一書,劉云適和時任“研考會主委”的馬英九、政大法律系副教授蔡英文同列榜上,不管是當(dāng)年還是現(xiàn)在,劉云適都是背景很平凡的一位。

  劉云適就讀政大,八個學(xué)期有五個學(xué)期是班上第一名,三個學(xué)期排名第二,因為成績優(yōu)異,還沒畢業(yè)就進“中央通訊社”;后來在英文報紙擔(dān)任記者,有機會認識美軍顧問團、紐約時報的同業(yè),常主動請教英語上的疑惑處,英文底子愈來愈好。

  劉云適不諱言自己一開始的會話能力比較差,他認為這和外語學(xué)習(xí)環(huán)境有很大的關(guān)系,臺灣學(xué)生都碰到同樣的問題,可能考試讀、寫不成問題,真的要和外國人對話,會發(fā)現(xiàn)講不出來。有鑒于臺灣人想寫英文新聞卻沒有“教材”可參考,劉云適纂編“英文寫作與報導(dǎo)”一書,當(dāng)時的美國新聞處處長柯約瑟還寫序推薦,讓他覺得很光榮。

瀏覽更多臺灣新聞

[責(zé)任編輯:陳佳慧]

最熱新聞
評臺觀海
臺灣一周看點