推薦標(biāo)簽:兩會領(lǐng)導(dǎo)人商談 | 經(jīng)貿(mào)文化論壇 | 直擊海峽論壇 | 建黨91周年
您的位置:中國臺灣網(wǎng)  >   新聞中心  >   本網(wǎng)快訊  >   正文

維護(hù)中華文化 余光中批駁臺當(dāng)局“成語”謬論

2007年01月25日 04:52 來源: 字號:       轉(zhuǎn)發(fā) 打印

  中國臺灣網(wǎng)1月25日消息 據(jù)臺媒報(bào)道,臺當(dāng)局“教育部長”杜正勝昨天表示,他是“胡適的信徒”,反對使用成語典故。對此,著名詩人、臺灣中山大學(xué)外文系教授余光中表示,胡適自己常以四字成語題字,胡適的“八不主義”是主張少用冷僻成語。余光中說,盡管胡適提倡白話文,本身卻極力維護(hù)中華文化。

  臺當(dāng)局“教育部”日前因?qū)ⅰ叭恍∝i”等童話、電影名稱,收錄在網(wǎng)絡(luò)版成語典的附錄中,在島內(nèi)引起風(fēng)波。杜正勝昨天下午出面為臺當(dāng)局“教育部”作辯護(hù),表示他個人是“胡適的信徒”,反對使用成語、典故,且認(rèn)為成語、典故“使人思想懶惰”、中文“教育失敗”。

  余光中當(dāng)晚接受臺灣“中央社”訪問時,批評杜正勝的說法“太武斷”。他表示,語言是活的,淺白的成語會逐漸融入生活、口語中,語言的問題不是臺當(dāng)局“教育部”能左右,也不必臺當(dāng)局“教育部”操心。

  他指出,不論中文或英文成語,有些是有典故及來源,有些則包含了智慧與道理,但許多淺白的成語,像是“大義滅親”,已成為口頭用詞,人們說話時不假思索就會用到,不必把四字成語與冷僻、生澀劃上等號。

  對杜正勝以“胡適的信徒”為由,反對使用成語,余光中則表示,胡適自己也使用成語,常用“功不唐捐”四字成語替人題字,胡適所提的“八不主義”,是主張少用冷僻成語。

  余光中說,胡適提倡白話文,以前也常有人嘲笑胡適,不論“胡適”(名)或是“胡適之”(字),都是不折不扣的文言文,而胡適本人更大力維護(hù)中華文化。 (云鵬)

相關(guān)閱讀:

[ 責(zé)任編輯:system ]

:
    關(guān)于我們 | 本網(wǎng)動態(tài) | 轉(zhuǎn)載申請 | 投稿郵箱 | 聯(lián)系我們 | 版權(quán)申明 | 法律顧問
    京ICP證130248號 京公網(wǎng)安備110102003391
    網(wǎng)絡(luò)傳播視聽節(jié)目許可證0107219號
    中國臺灣網(wǎng)版權(quán)所有