推薦標簽:兩會領(lǐng)導(dǎo)人商談 | 經(jīng)貿(mào)文化論壇 | 直擊海峽論壇 | 建黨91周年
您的位置:中國臺灣網(wǎng)  >   新聞中心  >   本網(wǎng)快訊  >   正文

臺灣學者余光中:翻譯如婚姻 是一種妥協(xié)的藝術(shù)

2012年04月28日 18:47 來源:中國臺灣網(wǎng) 字號:       轉(zhuǎn)發(fā) 打印

  中國臺灣網(wǎng)4月28日消息 據(jù)臺灣“中央社”報道,臺灣著名詩人余光中今天在演講中表示,好翻譯是某種程度逼近,不是等于,理想的原文和譯文,應(yīng)該是孿生,而翻譯正如婚姻和政治,是一種妥協(xié)的藝術(shù),雙方都得退讓一步。

  擔任臺灣中山大學外文系教授的余光中,是臺灣中山大學的鎮(zhèn)校之寶,盡管他教外文,翻譯過許多書,但余光中總是不斷提醒他人母語的重要性。(中國臺灣網(wǎng) 李迪)

瀏覽更多臺灣新聞

:
    關(guān)于我們 | 本網(wǎng)動態(tài) | 轉(zhuǎn)載申請 | 投稿郵箱 | 聯(lián)系我們 | 版權(quán)申明 | 法律顧問
    京ICP證130248號 京公網(wǎng)安備110102003391
    網(wǎng)絡(luò)傳播視聽節(jié)目許可證0107219號
    中國臺灣網(wǎng)版權(quán)所有