要聞 | 時(shí)政 | 本網(wǎng)快訊 | 兩岸 | 國(guó)際 | 港澳僑 | 熱點(diǎn)新聞 | 大陸縱覽 | 社會(huì) | 財(cái)經(jīng) | 教育 | 軍事 | 科技 | 傳媒 | 奇聞趣事 | 新聞發(fā)布會(huì) | 新聞人物

詩歌《我愛我的祖國(guó)》受追捧 網(wǎng)友百種語調(diào)朗誦

時(shí)間:2009-09-16 08:51   來源:揚(yáng)子晚報(bào)

  “吟一首詩不難,難的是用各種語言狂吟……”關(guān)鍵是這首詩并非出自名門,而是一位詩歌愛好者落選的作品。天涯網(wǎng)友“晨歌牧馬”寫了一首《我愛我的祖國(guó)》,沒想到用不同語言朗誦他的這首詩歌成了今年最大的民間詩歌狂歡。截至昨日,除各地方言版陸續(xù)出現(xiàn)外,還有變形金剛版、蠟筆小新版等更具個(gè)性的朗誦
版本,就像“寂寞”一樣,最后大家追捧的不是這首詩,而是以這首詩為載體變著花樣來自娛自樂的一種行為。

  《我愛我的祖國(guó)》

  我愛我的祖國(guó)

  她像一座大山

  站在山頂,放眼遠(yuǎn)眺

  江山如此多嬌

  風(fēng)景處處都好

  我愛我的祖國(guó)

  她像一片海洋

  遼闊無邊,激情澎湃

  人才濟(jì)濟(jì),英雄輩出

  仿佛后浪推前浪

  我愛我的祖國(guó)

  她像一片田野

  充滿希望,碩果累累

  稻花飄香,麥田金黃

  全是一片豐收景象

  我愛我的祖國(guó)

  她像一個(gè)巨人

  吐納乾坤,叱咤風(fēng)云

  邁著矯健的步伐

  向遠(yuǎn)方奔去

   《我愛我的祖國(guó)》出身“失意”

  這場(chǎng)狂歡源自“天涯社區(qū)”征集網(wǎng)友作品來做國(guó)慶網(wǎng)絡(luò)狂歡晚會(huì),詩歌愛好者“晨歌牧馬”向組織者發(fā)送了自己寫的一組詩,結(jié)果因?yàn)椤安粔驃蕵贰倍粩馈?

  憤憤不平之余他干脆發(fā)帖稱該晚會(huì)有“丑惡內(nèi)幕”!俺扛枘榴R”說,“我好歹也是個(gè)校園詩人,校報(bào)上發(fā)表過好幾首詩呢!”為了證明自己的詩歌水平,他還貼了此次投稿的作品《我愛我的祖國(guó)》,“讓大家來評(píng)理”。“我愛我的祖國(guó),她像一座大山。站在山頂,放眼遠(yuǎn)眺。江山如此多嬌,風(fēng)景處處都好……”

  這首短短的4段式20行的“愛國(guó)詩歌”確實(shí)中規(guī)中矩“不夠娛樂”,跟帖的網(wǎng)友中有人表示同情,也有人表示落選是“實(shí)至名歸”。

  沒想到,網(wǎng)友爭(zhēng)當(dāng)“朗讀者”

  改變發(fā)生在一位名為“隨緣也好”的網(wǎng)友把其朗誦這首詩的音頻放到了網(wǎng)上,“樓主實(shí)在太有才了,我不忍心這么好的作品死于非命,特意朗誦了一下”,這位網(wǎng)友的朗誦的確字正腔圓,被認(rèn)為是很標(biāo)準(zhǔn)的“CCTV式朗誦”,本來這首詩并未招來多大關(guān)注,可沒想到配了“CCTV音”后卻“身價(jià)倍增”。

  自從有此朗誦之后,前來圍觀的網(wǎng)友逐漸增多!疤胁帕,聽第一句我的茶就噴出來了”、“在這首大氣磅礴震古爍今的史詩面前,李白杜甫顯得那么渺小”……甚至有人發(fā)出“此帖不紅,天理不容”的預(yù)言。接下來就有“好事者”倡議“要是不同的人用不同的聲音來朗誦這首詩,那會(huì)是多么壯觀啊!”這立即引來了眾多網(wǎng)友的響應(yīng),倡議才發(fā)出一小時(shí),就有人拿出他剛錄的倫敦音版,所謂倫敦音并不是用有倫敦口音的英語來朗誦,而是裝成英國(guó)人進(jìn)行中文朗誦。

  此后模仿曾軼可的綿羊音版本、蠟筆小新版、重慶方言版、廣東方言版陸續(xù)涌現(xiàn),還有模仿孫悟空、威震天、擎天柱、櫻桃小丸子等經(jīng)典聲音來“祝壽”的,連“易中天”都被模仿了……一個(gè)原本很普通的帖子變成大熱帖,截至昨日下午三時(shí),該貼瀏覽量已經(jīng)超過70多萬,回帖近5000條,甚至被稱為“國(guó)慶前最牛網(wǎng)帖”。一位隨后加入到朗誦隊(duì)伍中的網(wǎng)友說,朗誦的真是一個(gè)比一個(gè)牛,“看了這個(gè)帖子讓我深深感覺到我愛我的祖國(guó),我愛我的同胞!

  已有百余種朗讀方式

  原本有網(wǎng)友建議“希望在國(guó)慶前能湊齊56個(gè)版本(56個(gè)民族)”、“向60周年獻(xiàn)禮,有60種版本就更完美了”,可沒想到網(wǎng)友們的創(chuàng)意“如滔滔江水”連綿不絕,有網(wǎng)友數(shù)了一下,說是至少已經(jīng)有過百個(gè)版本了,一個(gè)新加入該帖的網(wǎng)友表示“都是大才啊,這么多個(gè)版本聽下來嘴都笑抽筋了”。網(wǎng)友還總結(jié)出了“十佳配音演員”,“CCTV版”的創(chuàng)作者“隨緣也好”被封為“一代神帖的開山鼻祖”——“主旋律般渾厚的聲音,極佳的朗頌技巧,合理的配樂,有化腐朽為神奇的效果”;而“雨里的風(fēng)”以一口地道的倫敦腔“倍兒有面子”,被評(píng)為“承上啟下,由此,人才濟(jì)濟(jì),英雄輩出”;而曾軼可的綿羊音版,是一個(gè)男孩子顫抖著聲音模擬出來的,被贊“最有才”;還有“拼組人生”的“經(jīng)典猴哥配音”被贊“四大經(jīng)典之濫觴”……記者截稿時(shí),神通廣大的網(wǎng)友仍在陸續(xù)奉獻(xiàn)各自的“個(gè)性版”——“小女子含羞獻(xiàn)聲,嫵媚版我愛我的祖國(guó),獻(xiàn)給祖國(guó),獻(xiàn)給天涯”,“念得不好,請(qǐng)笑納”……雖是大家以娛樂為主,但一位網(wǎng)友的回帖也引起了大家的共鳴——“我在八卦壇里被感動(dòng)了,來自草根的聲音就是如此的真實(shí)和赤誠(chéng),任何表演家在她面前都會(huì)黯然失色,我是一介草民,我愛我的祖國(guó),光明與黑暗,善良與邪惡,她總無怨言,一路承載著,這壯麗的山河,我愛我的祖國(guó),與任何人無關(guān)……”(張艷)

編輯:王曉燕

相關(guān)新聞

圖片

本網(wǎng)快訊

熱點(diǎn)新聞

奇聞趣事

兩岸