澳大利亞《澳大利亞人報(bào)》2月28日文章,原題:中國迫不及待奪取印度的風(fēng)采
丹尼·波爾導(dǎo)演的《貧民富翁》成功賺取高票房收入,對此印度最大的競爭對手—中國的反應(yīng)又是怎樣呢?
維卡斯·史瓦盧普的小說《貧民富翁》及改編的電影一樣都不是(或不只是)在于描述一個(gè)既時(shí)髦現(xiàn)代又貧窮混亂的印度,其講述的混亂貧窮本身很難使一部電影或一本小說暢銷。但是電影獨(dú)到的地方在于,波爾的導(dǎo)演風(fēng)格和阿迪加的寫作方式都是寫實(shí)性的。電影和小說雖然是關(guān)于印度的,但是它們更多的是講述一個(gè)個(gè)故事,這些故事都是以一種能夠勾起人們想象的方式娓娓道來。其中的畫面、情感、信息的傳遞都是超越文化的,具有世界性、普遍性。
相對而言,中國的小說和電影也許僅僅局限于中國特色。臺(tái)灣導(dǎo)演李安以電影《藏龍臥虎》獲得2000年度奧斯卡最佳外語影片獎(jiǎng),這不得不說是一個(gè)奇跡。而之后張藝謀導(dǎo)演的《英雄》中出現(xiàn)類似武打場面就只是小意思了。
去年李安導(dǎo)演電影《色·戒》時(shí)卻說,他并不期望這部電影能像《英雄》等大片那么成功。他說,這部電影的風(fēng)格和畫面都很“中國式”。
一方面,我們看到中國電影工作者們拍出了很多非常不錯(cuò)的電影,把中國特色拍得非常典雅精致,雖然有點(diǎn)讓人審美疲勞。另一方面,我們也看到了講述中國的電影以獨(dú)特視角一點(diǎn)點(diǎn)向我們展開中國的另一面,而這一面仍是西方無法欣賞和體味的。
也許中國電影在等待像波爾—印度這樣的結(jié)合模式,等待某個(gè)人來到中國并能寫實(shí)性地在電影中展現(xiàn)中國這個(gè)地方本身的情況。(作者賽洛森,銘英譯)