“我一生與詩書做了閨中伴,與筆墨結(jié)成骨肉親。曾記得菊花賦詩奪魁首,海棠起社斗清新。怡紅院中行新令,瀟湘館內(nèi)論舊文……不想玉堂金馬登高第,只望他高山流水遇知音!
大陸已故劇作家徐進創(chuàng)作的經(jīng)典越劇《紅樓夢》27日將由上海越劇院在臺北演出,引發(fā)島內(nèi)戲曲界強烈關(guān)注。57歲的臺灣劇作家王安祈在日前舉行的相關(guān)記者會上對此劇推崇備至,當著一眾記者的面背誦出這段她最喜愛的《黛玉焚稿》的唱詞。
王安祈生于1955年,與上海越劇院“同年”。但自小便迷上戲曲的她,與越劇經(jīng)典的緣分在那個兩岸隔絕的年代就已種下。
她至今記得,自己還沒有上小學的時候,在臺北西門町的紅樓,喇叭花(汪秀珍)等演出越劇時的盛況?墒沁@一盛況并未持續(xù)多久。而后來張咪咪和高瑾出演的越劇在她看來也未能形成氣候。
“可是我們喜歡傳統(tǒng)戲曲的人,自有辦法‘偷讀’到對岸的東西。”王安祈向新華社記者回憶道,念中學時,從香港買到三卷藝聲公司出版、180分鐘的越劇《紅樓夢》錄音帶,與這部經(jīng)典有了“第一次親密接觸”。
[ 責任編輯:張曉靜 ]