臺(tái)灣《旺報(bào)》7日刊載臺(tái)灣新北市辜耀倫文章,近幾年到大陸旅游,在交談時(shí)偶爾扯上幾個(gè)常用的臺(tái)灣用語,也不見有何障礙;當(dāng)年那段大陸旅游用語注意事項(xiàng),很明顯是引用過時(shí)資料,兩岸來往如此頻繁,只要隨便請(qǐng)教一個(gè)臺(tái)商就很清楚了。
全文摘編如下:
2011年1月到杭州過年前幾天,電視新聞播出一段到大陸旅游應(yīng)注意的用語,以免和大陸人溝通時(shí)雞同鴨講。內(nèi)容包括:“不要稱女孩小姐,因?yàn)榇箨懭酥环Q特種營業(yè)女人小姐;要稱出租車,不要稱計(jì)程車,要稱師傅,不要稱司機(jī),否則大陸人聽不懂;不要稱妻子為內(nèi)人要稱愛人;要稱衛(wèi)生間,不要稱洗手間!
當(dāng)時(shí)就覺得怪怪的,因?yàn)?009年1月在武漢旅游時(shí),就見過黃鶴樓指示牌標(biāo)示“洗手間”。
2013年2月到南昌時(shí),見到佑民寺把新且大的洗手間牌子,放在較小而破舊的衛(wèi)生間指示牌上方。
我曾經(jīng)就這問題請(qǐng)教旅游業(yè)的司機(jī),他告訴我都市居民都已習(xí)慣稱洗手間,鄉(xiāng)鎮(zhèn)居民習(xí)慣稱廁所。若稱衛(wèi)生間,就會(huì)讓人聯(lián)想到農(nóng)家又髒又臭的茅房。
而在2011年1月,抵達(dá)杭州西湖邊新新飯店辦理住房時(shí),赫然聽到漂亮的柜臺(tái)小姐對(duì)女房客說:“‘小姐’,這個(gè)是這樣的……”我忍不住問她:“不是不能叫女孩小姐,免得被誤會(huì)為特種營業(yè)的女人嗎?”,只見她杏眼圓睜說:“不叫小姐叫什么?”,害我一時(shí)語塞。
[ 責(zé)任編輯:張曉靜 ]