海協(xié)會會長陳德銘與;鶗麻L林中森27日在臺北簽署了《海峽兩岸地震監(jiān)測合作協(xié)議》。全文如下:
海峽兩岸地震監(jiān)測合作協(xié)議
為保障兩岸人民福祉及生命財產(chǎn)安全,提升兩岸地震防災(zāi)減災(zāi)能力,促進兩岸地震合作與發(fā)展,海峽兩岸關(guān)系協(xié)會與財團法人海峽交流基金會就兩岸地震監(jiān)測合作事宜,經(jīng)平等協(xié)商,達成協(xié)議如下:
一、合作范圍
雙方同意本著平等互惠原則,就兩岸地震監(jiān)測業(yè)務(wù)等事宜進行下列交流合作:
(一)地震監(jiān)測業(yè)務(wù)合作:
1.地震活動監(jiān)測合作;
2.災(zāi)害性地震的溝通;
(二)地震監(jiān)測應(yīng)用技術(shù)交流合作;
(三)地震防災(zāi)宣傳和科普教育;
(四)雙方同意的其他地震合作事項。
二、合作事宜
雙方同意地震監(jiān)測業(yè)務(wù)主管部門進行下列地震監(jiān)測交流與合作事宜:
(一)地震監(jiān)測業(yè)務(wù)合作
1.地震活動監(jiān)測合作
通過雙方商定的地震站數(shù)據(jù)資料及時交換,監(jiān)測臺灣海峽及鄰近地區(qū)地震活動。
就地震監(jiān)測技術(shù)進行經(jīng)驗交流及合作開發(fā)。
雙方地震速報信息交換,任一方發(fā)布地震相關(guān)信息時,依雙方商定方式立即傳達相關(guān)報告。
2.災(zāi)害性地震的溝通
任一方發(fā)生災(zāi)害性地震,應(yīng)通知對方。如接獲對方查詢時,應(yīng)盡速給予響應(yīng)及協(xié)助,雙方可就余震相關(guān)信息交換意見。
雙方加強地震預(yù)測研究的交流,但任一方不得以任何形式發(fā)布對方可能發(fā)生災(zāi)害性地震的預(yù)測訊息。
雙方指定聯(lián)系及通報溝通的單位和人員,應(yīng)建立通報溝通作業(yè)流程,平時定期進行通報溝通測試。
(二)地震監(jiān)測應(yīng)用技術(shù)交流合作
就地震監(jiān)測的前瞻性發(fā)展、地震速報預(yù)警的技術(shù)開發(fā)、地震背景與前兆分析、地震預(yù)測研究及地震監(jiān)測在防災(zāi)減災(zāi)的應(yīng)用等議題進行經(jīng)驗交流與合作開發(fā)。
(三)地震防災(zāi)宣傳和科普教育
定期交流地震防災(zāi)宣傳和科普教育經(jīng)驗,交換最新公眾宣傳資料。
(四)雙方同意的其他地震合作事項。
三、合作方式
雙方同意就上述合作范圍與事宜采取如下方式:
(一)以合作研究、工作會議、考察訪問、技術(shù)人員交流及舉辦研討會等方式進行交流與合作;
(二)原則上每年舉行一次工作業(yè)務(wù)交流會議或研討會,由雙方輪流主辦;
(三)雙方同意的其他增進地震合作方式。
四、聯(lián)系主體
本協(xié)議議定事項,由雙方地震業(yè)務(wù)主管部門指定的聯(lián)絡(luò)人相互聯(lián)系實施。
本協(xié)議其他事宜,由海峽兩岸關(guān)系協(xié)會與財團法人海峽交流基金會聯(lián)系。
五、工作規(guī)劃
雙方同意設(shè)置工作組,負責商定具體工作規(guī)劃、方案。
工作組應(yīng)于本協(xié)議生效后三個月內(nèi)召開首次會議,商討雙方聯(lián)系及通報溝通窗口、信息交換與通報的項目、內(nèi)容、格式、方式、頻率及工作業(yè)務(wù)交流會議、交流活動等相關(guān)事宜。
六、保密義務(wù)
雙方同意對于執(zhí)行本協(xié)議相關(guān)活動所獲得信息,遵守約定的保密要求。
七、限制用途
雙方同意僅依請求目的使用對方提供的資料,不得以任何形式轉(zhuǎn)讓、提供給第三方。但雙方另有約定者,不在此限。
八、文書格式
雙方同意信息交換、通報、查詢及業(yè)務(wù)聯(lián)系等,使用商定的文書格式。
九、協(xié)議履行及變更
雙方應(yīng)遵守協(xié)議。
本協(xié)議變更,應(yīng)經(jīng)雙方協(xié)商同意,并以書面形式確認。
十、爭議解決
因適用本協(xié)議所生爭議,雙方應(yīng)盡速協(xié)商解決。除另有約定外,協(xié)商應(yīng)于請求提出后十五個工作日內(nèi)舉行。
十一、未盡事宜
本協(xié)議如有未盡事宜,雙方得以適當方式另行商定。
十二、簽署生效
本協(xié)議簽署后,雙方應(yīng)各自完成相關(guān)程序并以書面通知對方。本協(xié)議自雙方均收到對方通知后次日起生效。
本協(xié)議于二月二十七日簽署,一式四份,雙方各執(zhí)兩份。四份文本中對應(yīng)表述的不同用語所含意義相同,四份文本具有同等效力。
[ 責任編輯:吳怡 ]
原稿件標題URL:
原稿件作者:
轉(zhuǎn)載編輯:吳怡
原稿件來源:新華網(wǎng)